5 Undeniably Awesome Super Bowl 50 Trailer Moments
Comics | How do you say “Bam! Pow!” in Russian? A group of Russian translators is calling for comics translators to use words derived from the official languages of the Russian Federation rather than simply rendering the existing sound effects in the Russian alphabet. “In comic books you can often encounter words imitating sounds,” the translators said in a letter to the Vinogradov Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences. “How can one express the sound of a phone ringing, of a creaky door, or a soda can being popped open, or the crinkle of an ice cream wrapper, or the sound of a motorcyclist’s foot rubbing against the ground? Often translators simply transliterate the English words.” Instead, they recommend using indigenous substitutes such as “chorkh” (scratching) and “khurt-khurt” (swallowing), both derived from Lezgian, a language spoken in Dagestan and Azerbaijan. [The Moscow Times, The Calvert Journal]
Charles Addams’ creepy and kooky comic creation the Addams Family is being revived again for the big screen — this time in animated form.
Variety reports that MGM is tying up a deal with media company BermanBraun for the macabre movie, which will be written by Pamela Pettler (Corpse Bride, Monster House). A stop-motion adaptation based on Addams’ original drawings was previously in the works at Illumination Entertainment, with Tim Burton set to co-write and co-produce, but that was revealed in July to be canceled.
Publishing | Damien Lucchese, a production artist laid off last week by Marvel, explains why fans should not boycott the publisher over the layoffs: “What I’m trying to say is that I don’t want everyone to just see the MARVEL logo and think of a huge, top-heavy company, full of money hungry suits that make poor decisions (in some peoples’ opinions). That’s not what MARVEL is and there are still people working very hard (even harder now), day after day to put out comics for people to enjoy.” [Blog@Newsarama]
Digital piracy | Jim Mroczkowski posts his third interview with a digital pirate; as in the first two episodes, what comes through is that social pressures and one-upmanship have a lot to do with it. Also, piracy is expensive for the pirates, who usually buy the comics they scan—and often don’t even read them. [iFanboy]